SAY: “Ikke prøv å ro deg unna”

This is the idiomatic equivalent of “digging a hole.” It sounds like: “eeka pruv aw ro die oona.” It literally means “Don’t try to row yourself out of it.” Many idiomatic expressions in Norwegian revolve around water words… which gives you a bit of an insight into their culture and mindset.  Now say it 5 times fast!

Advertisements

3 thoughts on “SAY: “Ikke prøv å ro deg unna”

  1. YOU GET EXTRA CREDIT FOR USING “IDIOMATIC EQUIVALENT” IN A SENTENCE.

    SAYING “IT” 5 TIMES FAST… IT, IT, IT, IT, IT.

    HOW ABOUT “MAELSTROM?” CAN YOU DO “MAELSTROM?”

      1. NO, I MEAN GOING OUT TO THE FJORD WHEN THE TIDE IS CHANGING, STANDING ON A VERY HIGH PLACE, AND LOOKING DOWN INTO THE WATER SO YOU CAN SEE THE LITTLE BOAT EATING WATER TORNADOES. (I THINK THAT IF YOU DON’T REALLY GO OUT TO THE FJORD OCCASIONALLY, AND REPORT BACK FROM THERE, YOU MIGHT HAVE TO CHANGE THE NAME OF THE BLOG.) DOJ

        P.S. SOME MAELSTROM PICTURES MIGHT BE NICE.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s